electrolive0 Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 Pues yo lo pondre en español, que yo con los subtitulos me mareo XD Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Ren Spyro Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 ¿Y lo doblaran? Esa es otra cuestión, podria ser que sea Español con Subs Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
electrolive0 Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 haber si han doblado el GoL que era un descargable... Claro que lo doblaran. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Ren Spyro Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 Miedo me da pensar en el doblaje, el de GoL fue horrible , el Ingles con Keeley Hawes fue como siempre, excelente, pero el español... Para llorar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
electrolive0 Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 Pues a mi el doblaje del GoL me gusto. Aunque el mejor doblaje sin duda el del Legend y el del Anniversary. Eso si, que se ponga las pilas la actriz de doblaje, porque eso de poner los gritos de el doblaje original es un poco cutre. Aunque si le cambian la voz para mejor, mejor. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Ray Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 Estando doblado al español me parece una tontería poner los subtítulos y el lenguaje en inglés... yo desde luego no me pienso distraer ni un segundo del juego, y leyendo los subtítulos te puedes perder un montón de detalles. Quien sepa inglés pues sí, pero quien no, pues no merece la pena. Yo lo jugaré la primera vez en español y luego pues se rejuega en inglés, así a parte de contemplar la tan apreciada nueva voz, pues se aprende algo. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
requiemsoul Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 Pues tiene toda la razón Ray. Y más, en mi caso, que soy un torpe y no puedo hacer dos cosas a la vez xD. Cuando lo rejuegue más adelante pues lo escucharé en inglés. Y la voz de Lara en el GOl estaba bien. Otra cosa es que hubiese puesto un poco más de empeño en alguna de las pocas líneas que había que interpretar o que la gente de Latinoámerica les suene extraño el acento español xD. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
electrolive0 Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 A mi la anterior actriz de doblaje me gusto, y si la cambian seguro que tambien es buena. En mi opinion Charo fue una mala actriz de doblaje, una voz demasiado sosa para mi gusto, casi loquendera. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
marta_arien Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 y porqué cuando una chica grita es por orgasmo y cuando un tio grita no?? EDITO: lo que acabo de decir tená algo que ver con la página anterior..., ta,poco quiero volver empezar el debtae orgasmico.. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Kevin Croft Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 No sé quien ha comentado lo de Vanille de FF XIII pero cuando escuché la voz del tráiler os juro que me recordó muchísimo a la voz de ese personaje de Final Fantasy. Esta voz en inglés me gusta. A mi los doblajes al español de Legend no me gustaron nada. La voz a veces le tambaleaba en ciertas escenas, como en Bolivia cuando dice: "Sí, aún respiro...". No sé, espero que cambien la voz de doblaje y pongan una más acorde a la imagen de esta nueva Lara y, a poder ser, que se parezca a la voz inglesa. Sé que pido mucho, pero por pedir que no quede... Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
electrolive0 Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 Yo espero que sea un buen doblaje (tipo como el de U2), Tampoco es tan chungo. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Alizam Publicado 9 de Junio del 2011 Share Publicado 9 de Junio del 2011 ¿Cómo el de U2? ¿Quieres que sea Bono el que doble a Lara Croft? No digo yo que cantando a veces tenga algunos grititos... ejem... agudos pero no creo que sea el indicado para doblarla. xDDDDDDD Ná, en serio. Yo siempre lo juego en español la primera vez y muy de vez en cuando pongo la voz inglesa. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
emvlo Publicado 11 de Junio del 2011 Share Publicado 11 de Junio del 2011 A mi la voz del trailer me ha encantado... pero la del gameplay (yo sigo pensando que no es la misma) no me ha gustado para nada... La escena en que está encerrada en el capullo, cuando grita, si uno no está viendo la imagen y escuche, pensará que es una porno. Y despues los diversos comentarios de Lara no me los he creido para nada... el "Get off me" cuando el tipo la agarra parece actuación de teatro de preparatoria y cuando se habla asi misma diciendo "I need to get out of here".. por lo menos yo, no he sentido que Lara está viviendo eso en realidad. No soy un experto en doblajes, pero creo que podría mejorar muchísimo, y espero que no sea la voz final, o por lo menos que la haya actuado mejor en las demás secciones del juego. Igualmente, en una entrevista, Crystal dijo que aún NO TENIAN LA VOZ DEFINITIVA DE LARA, y que estaban probando muchas posibilidades, ya que esta sería la voz QUE LOS ACOMPAÑARÍA DURANTE BASTANTE TIEMPO. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Kevin Croft Publicado 11 de Junio del 2011 Share Publicado 11 de Junio del 2011 emvlo, Crystal afirmó si no me equivoco que la voz del tráiler y del gameplay son la misma. Es más, yo lo noto. Solo que en el tráiler habla despacito, calmada y serena mientras que en el gameplay está asustada, tensa y adolorida (al menos se supone). Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Angelus Publicado 11 de Junio del 2011 Share Publicado 11 de Junio del 2011 Estando doblado al español me parece una tontería poner los subtítulos y el lenguaje en inglés... yo desde luego no me pienso distraer ni un segundo del juego, y leyendo los subtítulos te puedes perder un montón de detalles. Quien sepa inglés pues sí, pero quien no, pues no merece la pena. Yo lo jugaré la primera vez en español y luego pues se rejuega en inglés, así a parte de contemplar la tan apreciada nueva voz, pues se aprende algo. Si viene doblado yo solamente jugaré en español si la calidad del doblaje es buena. Si es cutre lo pongo en inglés (que más o menos entiendo) y los subtítulos. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Publicaciones recomendadas