Jump to content

SuiKaze Raider

Explorador
  • Contenido

    373
  • Ingreso

Todo lo publicado por SuiKaze Raider

  1. Hace unos días descubrí en TRForums una solución perfecta (De autor desconocido) para la música de TR2 y TR2Gold sin necesidad de modificar los ejecutables del juego. Son dos archivos *.dll que hacen que el juego lea las pistas de audio desde archivos de audio Esta versión portable es algo temporal, tenía planeado sacarla más adelante, pero viendo que hay usuarios con problemas creo que es mejor sacarla ahora En la carpeta "music" faltan los audios del Hogar de Lara y los de las cinemáticas de TR2; lo he hecho así para ahorrar espacio (Por si a alguien le extraña) La que tengo pensado hacer estará más pulida, espero que os guste Descarga: TR2Gold Portable (Incluye Solución para la Música) ¡Feliz Navidad!
  2. Para el Tomb Raider 1 Gold puedes probar mi instalador que lleva algunas mejoras, como añadir la banda sonora completa al TR1, instalar la expansión, etc. Tomb Raider 1 (Proyecto de Traducción) Felices Fiestas
  3. @Ren Spyro: Se me olvidó comentarlo; lo de los idiomas co-oficiales estará arreglado "en parte" No puedo dar detalles por ahora @lucas82: Me alegro que te gustasen las traducciones Ese bug ya fue reportado y estará arreglado en la siguiente actualización ¡Felices Fiestas!
  4. MelCroft, los iPhone también tienen la posibilidad de añadirles un mando de juego; además de poner conectarlos a un televisor y usar el teléfono como mando Felices Fiestas
  5. Crystal Dynamics acaba de sacar públicamente de forma gratuita la banda sonora del juego. Parece que sólo es una muestra ya que sólo dura 17:30, pero está muy bien Enlace: https://soundcloud.com/crystaldynamics/sets/lctoo Felices Fiestas
  6. Día 4: Liberada la segunda parte de "Tibetan Winter" Este año se han puesto las pilas bien puestas (Primer mensaje actualizado) Felices Fiestas
  7. Como ya ocurrió con TR1; TR2 ha sido lanzado para la plataforma iOS incluyendo su expansión y nuevas texturas HD. Además de mi traducción de los textos in-game Comprar: TR2 para iOS (iTunes) ¡Felices Fiestas!
  8. De nada Según el autor (Lo pone en el "léeme" adjunto): Ya de paso actualicé el primer mensaje con todos los datos Pues sí... porque el primero era muy corto, el segundo tenía una belleza extraña y el último fue el único que mereció la pena, el "Three Ghost Stories" (Tres Historias de Fantasmas) por Raidermatty. Felices Fiestas
  9. Si hubieran puesto un selector de idioma esto no hubiera pasado... por eso da tanto coraje. Ya de por sí el juego está bastante limitado en cuanto a tipo de caracteres, excluyendo con ello a idiomas como el polaco, checo, rumano, turco, etc. como para limitarlo incluso más... Gracias Esta semana les enviaré un correo, a ver si hay suerte Felices Fiestas
  10. Gracias por los ánimos, Alizam Espero que Realtech VR solucione este problema en la próxima actualización... Esta semana les enviaré un mensaje a ver. Felices Fiestas
  11. ¡Felices Fiestas a Tod@s! Este año parece que sólo vamos a tener un único calendario de Adviento, el de Lara's Level Base, pero algo es algo El calendario empieza con su primer nivel Invierno Tibetano (Remake) Historia: Lara está buscando una reliquia perdida que los monjes protegían hace muchos años en las nevadas montañas del Tíbet... Notas del Autor: Esta descarga contiene el "Tibetan Winter" (Montañas Tibetanas) de 2006 y el primer nivel del remake. No hay enemigos ni trampas, siendo apto para niños. A pesar de ser un remake, te supondrá una nueva experiencia de juego. Los gráficos (Texturas, iluminación, arquitectura, etc.) han sido mejorados y su jugabilidad ha sido cambiada por completo. Es más, se han añadido dos nuevos niveles. Importante: Antes de terminar el primer y segundo nivel, la pantalla de guardado aparecerá automáticamente. Guarda y conserva la partida guardada para la siguiente parte. Después de usar el "Artefacto" en el segundo nivel se llega a una palanca. Antes de usarla, guarda tu partida. Es posible que los objetos que se pueden empujar de la sala principal desaparezcan. Si esto ocurriese, carga tu partida e inténtalo de nuevo. Secretos y Coleccionables: Parte 1: Secretos x6 (Rosas), monedas de oro x10 (Utilízalas todas para encontrar un secreto) y cristales de comparación x10 (En el diario se explica cómo usarlos) Parte 2: Secretos x4 (Rosas) y cráneos de oro x10 (Utilízalos todos para encontrar un secreto) Parte 3: Secretos x4 (Rosas) y lingotes de oro x10 (Utilízalos todos para encontrar un secreto) Otros Datos: Título: Tibetan Winter (Remake) Creador: Mr XY Número de Niveles: 3 Número de Secretos: 14 Engine: TRLE + TREP Idiomas: Inglés. Tamaño: 160 Mb (120 Mb + 23 Mb + 17 Mb) (Comprimido) Formato de compresión: ZIP Descarga: Descarga: Parte 1, Parte 2, Parte 3 (Abajo a la derecha donde pone "Download" [Descargar]) Felices Fiestas
  12. Tengo malas noticias Parece ser que el sistema iOS no soporta los idiomas co-oficiales y la verdad es que me da muchísimo coraje, porque dichas traducciones merecen estar con las demás El juego selecciona el idioma automáticamente y no se puede cambiar... Aquí os muestro las nuevas pantallas de títulos que Roli y yo hicimos para esta actualización (Tanto las utilizadas, como las que no): Descarga: TR1 Gold Pantallas de Títulos. Un Saludo
  13. Gracias Contaté con Realtech VR a finales de marzo y luego fuí buscando al resto de traductores Lo de los idiomas co-oficiales... si te soy sincero, no tengo ni idea El caso es que también se los envié a Realtech VR No hay ningún redoblaje que yo sepa Creo que con lo de "voces nuevas" se refiere al doblaje japonés Es el único que se añadió, ya que en el lanzamiento original no estaba. Un Saludo
  14. Aquí está la sorpresa La nueva actualización del TR1 para iOS incluye los textos in-game que traduje al español Enlace: ¡TR1 para iOS en Español! Lo que me extraña es que no salen listados el gallego y el valenciano... @Daviz: Haz lo mismo que hiciste entonces. Lo único que cambia en la nueva versión son los ejecutables del TR1 Gold y los archivos "game.dat" y "gold.dat" Un Saludo
  15. ¿Usaste el instalador? Si volviste a seguir el tutorial de Cristina y renombraste el archivo "tombeng.cue" a "game.dat" entonces la música desaparece. Intenta sólo utilizar el instalador actualizando el juego y su expansón a ver Mmm... No sé qué pista decir... ya que no puedo decirlo aún... Llevo con ello desde finales de marzo y principios de abril. Lo poco que sé es que ya está listo, pero no cuando será público Supongo que puedo enseñar un par de pantallas de títulos en HD traducidas que hicimos Roli y yo para dicha sorpresa Un Saludo
  16. Liberada la versión 0.1.4.0 del instalador Esta mini-actualización arregla el sonido de fondo del TR1 Gold en su versión Voodoo (Antes no se oía) También tengo una sorpresa preparada desde hace tiempo, pero no puedo decir nada por ahora Un Saludo
  17. Liberada la versión 0.1.3.0 del instalador Esta versión incluye la traducción valenciana por Kevin Croft Otra de las mejoras del instalador es que ahora el juego se instala y actualiza más rápido, aunque ahora pesa un poco más. También ha sido arreglado y optimizado el código del mismo. Un Saludo
  18. Hola de nuevo He actualizado el primer tema y añadido los ejecutables del TR1 Gold y un instalador para Steam y GOG.com El acceso directo del TR1 Gold en la versión de Steam es creado en: Inicio > Todos los programas > Steam También quiero aprovechar para contar las novedades del proyecto ¡La chica del fandub gallego ha aceptado doblar a Lara! Además, mi amigo b122251 ha añadido soporte para Play Station, tanto PAL como NTSC-U He aquí unas imágenes de prueba En las primeras sale el texto "Atrás" con el botón triángulo en vez del cuadrado; fue un despiste mío Y aquí la pantalla de títulos del gold traducida Un Saludo
  19. Gracias Alizam Este era un detallito del juego que siempre quise arreglar y que al final lo he conseguido Como el del audio en italiano del TR4 Un Saludo
  20. Requisitos: Windows XP, Vista, Seven, 8 o posterior. Microsoft Framework .NET 2.0 (Sólo en Windows XP) Descripción: Con esta herramienta puedes arreglar el error del último secreto; el cual no es contabilizado. Esto se debe a que dicho secreto está definido como el primero y no como el tercero; por ese motivo, no es contabilizado si recoges el primer secreto. Contenido: Programa y archivos léeme en inglés, francés, italiano, español y húngaro. Partidas guardadas para hacer pruebas en inglés, francés, alemán, italiano, español y húngaro. Parches *.ppf para las versiones de Play Station, Sega Saturn, GOG.com y Steam. Versiones Soportadas: TR1 PC (Inglés) TR1 PC (Francés) TR1 PC (Alemán) TR1 PC (Japonés) TR1 PSX PAL SLES_000.24 (Inglés) TR1 PSX PAL SLES_004.85 (Francés) TR1 PSX PAL SLES_004.86 (Alemán) TR1 PSX NTSC-U SLUS_001.52 (Inglés) TR1 PSX NTSC-J SLPS_006.17 (Japonés) TR1 PSX Beta (26 de Septiembre de 1996) TR1 SS PAL MK81086-50 (Inglés) TR1 SS PAL NTSC-U T-7910H (Inglés) TR1 SS PAL NTSC-J T-6010G (Japonés) TR1 iOS (Multi-idioma) Versiones no Soportadas: TR1 Pocket PC (Inglés) TR1 N-GAGE (Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano) Agradecimientos Especiales: Alex Fly: Por su traducción al francés. Delta: Por su ayuda para dar soporte a la versión de Steam y por su traducción al italiano. descent: Por enviarme otra versión del nivel en inglés para PC. Mark James: Por los iconos para aplicaciones de su página Web. mizuno_suisei: Por ayudarme con las versiones japonesas. onimush: Por ayudarme con la beta de PlayStation (26/Sep/1996) Roli: Por ayudarme con las versiones alemanas y por su traducción al húngaro. Turbo Pascal: Por ayudarme con los desencadenadores de Tomb Raider. Enlaces Útiles: Tutorial para PSX por Badassgamez (En inglés) Descargas: Descarga: TR1 Last Secret Fixer (v1.1.0.0) (436.63 KB) Descarga: CDMage (v1.02.1 Beta 5) (465.41KB) Descarga: PPF-O-MATIC (V3.0) (504.85KB) Un Saludo
  21. ¡Buenas noticias! Ya tenemos dobladores para la versión latina Os dejo aquí una muestra: Tomb Raider Anniversary Fandub en Español Latino. @Alizam: Lo del aranés era una broma Por el poco material que hay en ese idioma... Por cierto, me has matado con lo de "Pero qui és aquest paio?" @Daviz: Es un proyecto a medio-largo plazo, pero creo que podemos conseguirlo Me alegro que te guste la dobladora que encontré Ahora sólo falta que acepte @Kevin Croft: Yo igual, que empecé el proyecto a finales del 2006... Un Saludo
  22. @Kevin Croft: Esos conocimientos nos vendrían muy bien No creo que haya ningún problema en que fueras el traductor valenciano, pero prefiero preguntarle primero al traductor original, Jflb, si no le importa Sólo me queda una secuencia por revisar, la de Larson en el valle perdido; esa forma tan informal de hablar en Texas es una quebradero de cabeza @Daviz: Creo que la versión del Steam lleva por defecto la BSO Completa, o al menos eso me dijo uno de TRForums... En el tutorial de Cristina, sale un paso donde debes copiar y renombrar un archivo. Ese tendrías que ignorarlo, y una vez termines sustituir el "tomb.exe" original (Dentro de la carpeta "tombraid") por el gallego. Acabo de comprobar el ejecutable y a mí si me va la música Lo que comentas es una pena, en Valencia ya ni eso... Que yo sepa sólo salió un videojuego comercial en un idioma co-oficial, "Tintin y el secreto del unicornio" en catalán, pero sólo para Nintendo 3DS... Le he comentado a la chica que dobla a Elsa (La chica rubia) en este vídeo para ser la dobladora gallega, ¿Qué os parece? Un Saludo
  23. @Alizam: Más raro sería en aranés @Kevin Croft: El doblaje nunca lo descarto, siempre que quede bien, con dobladores amateurs Igual que no descarto una versión valenciana, de hecho iba a hacerla con el nivel del The Times, pero la dobladora que encontré resultó ser muy borde, y no sólo eso, por su culpa el doblador para Peter Stothard se quedó colgado... Con ellos dos iba a hacer tanto el doblaje castellano como el valenciano, pero al final no pudo ser... La verdad, no sabía que las traducciones a los idiomas co-oficiales iban a llamar tanto la atención Edit: He actualizado los archivos y añadido los textos en archivos de texto para poder revisarlos mejor. Ahora la nueva de Voodoo contiene el parche para activar todos los audios de PlayStation Un Saludo
  24. Acabo de arreglar ese error tipográfico, gracias Daviz Pensé que una vez traducirlo al castellano no costaría nada hacerlo también en las lenguas co-oficiales Un amigo mío quiere hacer la catalana, pero de vasco no conozco a nadie que pudiera ofrecerse... Si algún usuario asturiano, aragonés, o cualquier que sepa otro idioma que se pueda usar es bienvenido también Ahora lidero nueve traducciones del juego, por meter un par más no pasa nada Y pensar que todo esto empezó porque puse esta imagen de broma en catalán el día de las bromas de abril (April Fools) en TRForums XD Un Saludo
  25. De nada home Pero las gracias son para Dark Croft ya que él lo tradujo, yo sólo di la idea Eu tamén gusto disto (No sé si lo escribí bien, yo lo que chapurreo es el portugués ) Genial Él me comentó hace un tiempo que le gustaría buscar a alguien para revisar los textos Así que perfecto Gracias Saludos
×
×
  • Crear nuevo...