Jump to content

Square Enix Elimina El Español E Italiano De Su Web


Angelus

Publicaciones recomendadas

Tras la no traducción ni doblaje de "Kingdom Hearts 3D Drop Distance", la japonesa "Square Enix" ha "eliminado" de su web el idioma Italiano y Español. Cuando apretas encima de alguno de estos dos idiomas la página te redirecciona a su versión en inglés.

 

Muy triste el rumbo que está tomando esta compañía y miedo me da que nuestro "Tomb Raider" no llegue ni doblado, ni traducido a nuestro territorio.

 

http://www.square-enix.com/

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Qué manía, perece que queréis que cunda el pánico sin merecerlo. A ver, Crystal ha dicho mil veces hasta ahora (incluído en el último E3) que Tomb Raider si que vendrá en Español y que el juego se doblará en la última fase de su desarrollo.

 

La web de TR sigue estando en Español, traducen los trailers y hasta los resúmenes mensuales con las noticias más destacables y los comunicados importantes.

 

Así que no os alarméis, yo estoy seguro de que si vendrá doblado al castellano.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Qué manía, perece que queréis que cunda el pánico sin merecerlo. A ver, Crystal ha dicho mil veces hasta ahora (incluído en el último E3) que Tomb Raider si que vendrá en Español y que el juego se doblará en la última fase de su desarrollo.

 

La web de TR sigue estando en Español, traducen los trailers y hasta los resúmenes mensuales con las noticias más destacables y los comunicados importantes.

 

Así que no os alarméis, yo estoy seguro de que si vendrá doblado al castellano.

 

Hombre Rodri, es normal que tenga miedo. Lo que está haciendo Square no es ni medio normal..

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

susel.gifRequi Requi nonono.gif

Yo no creo que vayan a dejar de doblar TR y si dejan de doblarlo yo me plantearé si comprarlo.... en cierto modo estoy de acuerdo con Requiem.... prefiero,por ejemplo, mis FF que sólo se graban las voces en japonés y en inglés pero con unos doblajes flipantes antes que juegos como mi recién adquirido Prince of Persia: Las Arenas Olvidadas xDDD que viene doblado y me da escalofríos escucharlo jajaja.

Siempre preferiré que TR esté en castellano,especialmente para no tener que leer y poder disfrutar de las escenas en su totalidad (con los juegos que sólo vienen subtitulados cuesta mucho disfrutar todo y leer a la vez jaja) peeeero... si me dan a elegir entre un doblaje cutre en español y un doblaje magnífico en inglés con subtítulos en español..... pues elijo el doblaje de calidad... además que me encanta la nueva voz jajaja pero vamos... aquí realmente la noticia vendría a ser que Square está eliminando idiomas en algunos juegos y en sus webs..... en cierto modo es preocupante... aunque más de una vez he visto traducciones chapucerillas en alguna web,incluso en las de Square.... y bueno,supongo que además de por recorte de gastos.... también podría ser por quejas sobre la calidad de las traducciones.... dos pájaros de un tiro xDDDD

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

¿Y no os parece raro de que eliminen el español y el italiano teniendo en cuenta la situación en la que se encuentran ambos países, económicamente hablando? Que a lo mejor estoy juntando las churras con las merinas pero bueno... es sospechoso xD

 

Yo la verdad es que no tengo muchas manías. Si van a hacer un doblaje en condiciones, genial. Si van a hacer un doblaje chapucerillo y cutre prefiero que me lo subtitulen y fuera. Porque hay algunos juegos que vamos... no se porqué lo llaman doblaje porque a las frases no les dan ni entonación ni nada de nada. Es como si estuvieran leyendo un papel. Y sí, el POP es de esos xDD Y tiene huevos que el peor doblaje sea el del protagonista. Aunque el de la Ranzia no lo recuerdo precisamente maravilloso.

 

Sea como fuere, estamos hablando de Tomb Raider... No estamos hablando de ninguna saga mindungis que no pueda costearse el trabajo de unos dobladores. En España se doblará, no se porqué os preocupáis de cosas que ni siquiera puede decirse que sean rumores.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

¿¿ Pero de qué van ?? Ya nos están fastidiando a los que como yo les compra casi todo lo que sacan pero ¿ qué ganan ignorando a la comunidad hispanohablante ? Porque que yo sepa, el español e el tercer idioma más hablado en el mundo ¿no? Y no solo en España. Pero el Francés y el Alemán apenas tiene un gran área de expansión...

 

Pero claro, los españolitos somos pobres y no podemos comprarles sus maravillosos juegos. No tenemos ni derecho a que vengan a hacer la promoción para los 4 tontos que les compramos los juegos y las figuritas.

 

A ver si se enteran que al menos los queremos subtitulados, el doblaje es importante pero no lo más relevante en la decisión de compra (yo al menos siempre que puedo uso las voces en japonés)

 

Y lo que más me fastidia es que voy a seguir comprándoles juegos.....

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

También hay que partir de la base de que Kingdom Hearts no es Tomb Raider. El primero está muy arraigado a Japón, y Tomb Raider a Europa/América. No serán tan tontos de cometer un error así, que repito que en mi caso me daría igual, pero comprendo que a muchos disgustaría. Además Crystal no dijo nada al respecto, o sea que tranquilos.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Si viniese doblado sería una chapuza, porque por mucho cuidado que se pusiese al desdoblarlo, siempre quedarían arrugas. Lo que sí me gustaría es que viniese traducido al español. Cuando no se traducen los juegos, no me entero de la mitad de las cosas y a veces, incluso las interpreto al revés.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Si viniese doblado sería una chapuza, porque por mucho cuidado que se pusiese al desdoblarlo, siempre quedarían arrugas. Lo que sí me gustaría es que viniese traducido al español. Cuando no se traducen los juegos, no me entero de la mitad de las cosas y a veces, incluso las interpreto al revés.

 

A mi también me ha pasado eso de entender algo al revés. Pero habrá sido en contadas ocasiones. A mi no me molesta tener que leer subtitulos, siempre y cuando sean letras grandes y claras, que yo no quiero que se vean bonitas, yo quiero poderlas leer. El próximo Resident Evil, que vendrá doblado, en mi primera partida voy a jugarlo en inglés. Estoy acostumbrado a unas voces en inglés, sobre todo la de Chris que la tengo más reciente, y ahora de golpe en español, muy bien llevado todo sea dicho, se me hace raro, vamos, que para mi todos los personajes son unos extraños cuando conozco a más de la mitad.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Haber vamos por partes, Crystal Dynamics es un estudio subsidiario de Square Enix, si Crystal quiere doblar / subtitular sus juegos, Square solo publica y distribuye por medio Koch o Square Enix Norte America en mi caso, con su sello porque es la Publicadora.

 

Cuando Crystal borre el español de los idiomas en los sitios web, empecemos a preocuparnos, que nisiquiera, con LC GoL la pagina no esta en español, y el juego en cambio si, como bien dijo Rodri, todo sigue en español, asi que tranquilos.

 

A mi el doblaje me gustaria fuera de calidad, no como el de LC GoL o de anteriores, es mas, si pudiesen hacer algo como Microsoft hace con sus exclusivas: doblarlos a español latinoamericano, me moriria de la emocion XD.

 

Deberian mover este tema al off topic o cerrarlo, porque no afecta en nada a Tomb Raider ;)

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Si viniese doblado sería una chapuza, porque por mucho cuidado que se pusiese al desdoblarlo, siempre quedarían arrugas.

¡¡¡Eres un genio, Bestman!!! xD Idolo!

 

En cuanto a lo del doblaje, no os preocupeis, que incluso Rodrims nos ha dicho que están eligiendo a la mejor candidata para la voz española de Lara. Sin embargo, me pienso pasar el juego primero en inglés, asi me suena más natural. No se vosotros, pero el inglés ya paso a ser mi segunda lengua nativa, después de tanto estudio y escucha.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Yo tampoco me preocuparía tanto... Square, como ya han dicho es solo la empresa que distribuye los videojuegos. En cambio, CD es el desarrollador subsidiario de Square, y mientras CD quiera doblar los juegos, Square tendrá que aceptarlo, imagino yo, vamos... Pero me parece un poco fuerte que eliminen el idioma español y el italiano de su web. ¿Es que los países que estamos en crisis aguda somos menos europeos? Además, el español es el segundo idioma más hablado (por la cantidad de terriotorio que lo habla) o el tercero, no sé si por detrás del inglés o por delante, pero aún así, es un idioma super importante y se le deja muchas veces de lado... No me parece bien que hayan eliminado esos idiomas.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

×
×
  • Crear nuevo...