-
Contenido
373 -
Ingreso
Acerca de SuiKaze Raider
- Cumpleaños 12/04/1986
Contact Methods
-
Website URL
https://linktr.ee/suikazeraider/
Profile Information
-
Ubicación:
Almería (España)
-
Intereses:
Mis juegos favoritos son Tomb Raider y Resident Evil. Me gusta algunos animes, y hablar con l@s amig@s por el MSN. También me gusta la informática, aunque en programación meta la pata a veces XD XD XD
-
Juego favorito:
TR The Last Revelation
SuiKaze Raider's Achievements
Newbie (1/14)
- Rare
- Rare
- Rare
Recent Badges
-
Traigo las últimas novedades del proyecto resumidas El artículo completo está en nuestra página Ya tenemos los diálogos del TR2 en castellano revisados gracias a Judith de Nai§tudios. Los cuales han quedado más fluidos y naturales gracias a ella Estos diálogos ya ha empezado a traducirlos al gallego nuestro compañero Daviz y contamos con un revisor para dicha traducción, Rubén Vilaboa. De momento no se ofreció nadie como ajustadores en dicho idioma, ni para catalán, cosa que nos vendría muy bien. Cuando estén listos, ya empezaríamos con el casting de voces, aunque de momento admitimos sugerencias. Por otro lado, nuestro nuevo fichaje, Lex Hausens, ha terminado la base instrumental del TR1, sintetizando las partituras de nuestro compañero Luihmih y encontrando muchos de los efecto de sonido originales Aparte, he logrado crear un programa que cambia el audio de las FMV del TR1 para Sega Saturn Ahora quedaría hacer lo contrario y ya se podría empezar con el doblaje castellano; del cual no abriremos candidatura de momento por la colaboración con Nai§tudios, pero si hiciera falta alguna voz ya lo anunciaríamos. ¡Un saludo!
- 58 respuestas
-
Hola a todos Aunque no hayamos publicado últimamente noticias sobre el proyecto de traducción, no significa que hayamos desistido o que no hayamos avanzado con ello. Por lo que toca hacer un pequeño resumen del estado del proyecto. Estamos colaborando con el grupo de doblaje Nai§tudios, y una de sus miembros, Judith, ha comenzado con la revisión y ajuste de los diálogos de Tomb Raider II. La cual es profesional en este campo. Esto supone un avance importante de cara al futuro doblaje, por lo que necesitamos ayuda para dejar listo el audio base de las cinemáticas y secuencias; y así ponernos manos a la obra con ello una vez esté listo. De paso, nos gustaría dejar preparados los de Tomb Raider 1 y el nivel del The Times, ya que serán los siguientes en realizarse. Como ya dijimos a comienzos del año pasado en nuestra página, necesitamos: Técnicos de sonido o músicos para sintetizar los tres archivos midi creados por Luihmih de las músicas que faltan de Tomb Raider 1 (Ascensor, tumba de Tihocan y Atlántida) Tienen que tener experiencia utilizando VST (Tecnología de Estudio Virtual), o poseer un sintetizador Roland Super JV (JV-1080) o algún dispositivo similar. Técnicos de sonido con experiencia para recrear los audios para el doblaje de Tomb Raider 1, Tomb Raider 2 y The Times. Aproximadamente unos 10, 8 y 2 minutos respectivamente. Nosotros proporcionaremos los audios doblados junto al material que dispongamos para facilitar la labor. También nos gustaría adelantar que cuando tengamos los diálogos en castellano revisados, queremos prepararlos para las traducciones catalana y gallega. Nos gustaría contar con revisores y ajustadores para ello. Si alguien está interesado, ya puede ir contactando con nosotros si lo desea. Por desgracia, las traducciones valenciana y vasca quedan canceladas debido a la falta de personal para ello; aunque mantendremos los textos de la primera en nuestros parches. No descartaríamos reanudarlas en el futuro si resultasen viables. A nivel técnico, aún queda investigar cómo convertir y sustituir los samples en PlayStation 1 (*.vag), y cómo reemplazar el audio de las secuencias de vídeo (*.cpk) en Sega Saturn. La investigación de los samples en Sega Saturn quedó a medio-hacer. Agradeceríamos la difusión de este anuncio para que haya más posibilidades de encontrar la ayuda necesaria y poder darle al proyecto este último empujón necesario para poder completarlo. Podéis contactar con nosotros a través de nuestro formulario, correo electrónico o Twitter en el siguiente enlace: Formulario de contacto. Gracias
- 58 respuestas
-
TRFans Magazine (since 2005)
tema responde a Tsukino de SuiKaze Raider en [Archivo] Kiosco Tomb Raider Fans
Hola a todos He logrado recuperar la revista al completo gracias a la página de «Wayback Machine» en sus tres versiones ARN (Alta resolución normal), ARC (Alta resolución cuadernillo) y BRN (Baja resolución normal) Además, he resubido también la «The TRFans Times» para tener una descarga de respaldo. Descarga de Tomb Raider Fans Magazine (2005-2007) Descarga de The Tomb Raider Fans Times (2011-2013) Edición (27/Feb/2024): He encontrado los cuatro primeros números de la revista de TRSaga. No recuerdo cuántos números fueron y faltan archivos en las diferentes calidades. Si alguien los tiene puede contactar conmigo para poder añadirlos. Descarga de Tomb Raider Saga Magazine (2009) ¡Un saludo! -
Tomb Raider 1 (Proyecto de Traducción)
tema responde a SuiKaze Raider de SuiKaze Raider en Tomb Raider (1996)
Hola Whisper. Perdona por la tardanza en responderte, apenas me paso ya por el foro. Te pasé por privado los ejecutables con los textos en español. Es bastante curioso que utilices un PC retro para jugarlo. Si alguien necesita soporte técnico con la traducción, puede contactar conmigo a través del correo o el formulario que puse en la página del proyecto. Por aquí tardaré más tiempo en responder y el correo lo veo más a menudo. De paso voy a aclarar algunas cosillas que quedaron pendientes y anunciar otras. Por temas de legalidad no podemos publicar portables ni imágenes de CD de los juegos. Como mucho cosas puntuales como los ejecutables y poco más. Los archivos de los niveles no podemos compartirlos. De ahí que utilicemos parches e instaladores que requieran tener el juego para así poder aplicar los cambios. Mientras el proyecto sea legal no habrá ningún problema y Square Enix no lo cancelará; al no ser que cambie de opinión en el futuro. El motivo de utilizar las versiones de Steam y GOG es sencillamente porque es más fácil comprobar que se tienen instaladas. Las versiones en CD tienen muchas ediciones y sería más complicado verificar que sean legítimas. Por suerte, todos los años la saga tiene descuentos importantes durante las rebajas en dichas plataformas. De hecho, ahora mismo está rebajada en GOG. Como ya puse en la página del proyecto, no vamos a dar soporte a proyectos de terceros porque supone trabajo adicional y son más archivos que mantener y actualizar. Ya sean mods, juegos fans, o lo que sea. Vamos a dar soporte a las versiones que consideremos más importantes y factibles. Aunque no descartamos añadir algún material extra que nos apetezca sacar. Recordad que este proyecto es una afición y que lo hacemos por amor al arte, y a pesar de los recursos limitados, lo haremos lo mejor que podamos. Todo dependerá de la ayuda, motivación y tiempo que dispongamos. En cuanto al doblaje, tenemos en mente hacer uno propio y ya hemos empezado con los preparativos para el audio base sin voces. Nuestro compañero Luihmih sacó las partituras de las tres músicas sin instrumental y Xarly se encargará de su sintetizado. Aquí podéis oír las muestras de los midi que hemos publicado. No son las versiones finales. Muestras: Ascensor, Tumba de Tihocan y Atlántida. ¡Un saludo!- 70 respuestas
-
- valenciano
- castellano
-
(y 4 más)
Etiquetado con:
-
Tomb Raider 1 (Proyecto de Traducción)
tema responde a SuiKaze Raider de SuiKaze Raider en Tomb Raider (1996)
Acabo de sacar la versión 0.1.7.5 (20/05/2021) del actualizador para Steam y GOG (Noticia), e incluye todas estas mejoras: Hemos agregado un menú donde se pueden elegir las diferentes opciones de juego (Al estilo de otros juegos de GOG.com) De esta forma queda todo más integrado y no hacen falta tantos accesos directos. Hemos arreglado un error importante que ocurría en el nivel «Fortaleza atlante». Según saltase Lara a través del hueco de la pirámide, el juego podía quedarse colgado/tildado por una mala conexión entre dos salas. Hemos solucionado el error de la cascada al principio del nivel «El valle perdido». Cuando Lara nada a contracorriente ya no se teletransporta al techo de la cueva. [Parche creado por: RingsOfSaturn] El brazo del chico del monopatín/patineta ya no tiene polígonos de color amarillo. Hemos arreglado un problema que había en el nivel «Ciudad de Khamoon» con las trampillas: Cuatro de ellas se abrían al pasar por debajo de ellas y dos no tenían colisión, por lo que se podían atravesar sin abrirlas. [Parche creado por: RingsOfSaturn] Ahora cuando se coloca la llave de oro en la Tumba de Tihocan se escuchan unas cadenas en vez del sonido del secreto. [Parche creado por: Dominik] Pequeños arreglos de texturización en los niveles: «Tumba de Tihocan» (Donde se coloca la llave de oro), «Ciudad de Khamoon» (Parte trasera de la esfinge) y «Atlántida» (Inicio del nivel) Hemos eliminado la última página de texturas en los niveles de la expansión. Dichas páginas no son utilizadas ni contienen texturas. Esto debería mejorar ligeramente el rendimiento. Las partidas guardadas incluidas como extra han sido actualizadas (Se completaron las de ATI y se añarieron las de MacOS, PSP y PS3. También están disponibles en la página del proyecto) Pequeños arreglos y mejoras varias. Cuando pueda sacaré nuevos parches para PlayStation y Sega Saturn Un saludo- 70 respuestas
-
- valenciano
- castellano
-
(y 4 más)
Etiquetado con:
-
TRA de Core Design ha sido liberado en la red
tema responde a Ren Spyro de SuiKaze Raider en Tomb Raider: Anniversary
Este es mi pequeño aporte al juego: Un parche para ponerlo en español En una semana he logrado averiguar el formato de los archivos de textos, comprender cómo funcionaba la herramienta original para generarlos y recrear gran parte del archivo de textos original. Todos los textos deberían aparecer sin ningún problema en PC, aunque si puedo, intentaré completarlo y abarcar así también los textos de PSP y PlayStation2 Enlace: Descarga del parche. Enlace: Noticia sobre el parche. Un saludo -
Actualizador de TR6 por SuiKaze Raider
tema responde a SuiKaze Raider de SuiKaze Raider en Tomb Raider: The Angel of Darkness
De nada, gracias por avisar Los enlaces ya están arreglados en el primer mensaje; aunque no sé cómo arreglar la imagen... Ya casi ni me acordaba de este instalador Espero que te sirva Un saludo- 9 respuestas
-
- the angel of darkness
- tr6
-
(y 5 más)
Etiquetado con:
-
Tomb Raider 1 (Proyecto de Traducción)
tema responde a SuiKaze Raider de SuiKaze Raider en Tomb Raider (1996)
En esta actualización nos hemos centrado especialmente en el nivel «El coliseo» de Tomb Raider 1 y en la versión para Sega Saturn de este juego Tomb Raider 1 - PC v0.1.7.4 (Steam/GOG.com): Hemos restaurado las texturas beta del techo del nivel «El coliseo». Antes aparecían dos texturas residuales correspondientes a la estatua de Midas. Hemos arreglado el modelo de los «Controles» en los niveles egipcios de la expansión. Originalmente eran pequeños como los del Tomb Raider II. Se han añadido las partidas guardadas en la carpeta «extras» (Las partidas para ATI están sin terminar en esta versión) El murciélago que no se activaba en el nivel «El coliseo» ahora sí se activa. Tomb Raider 1 - Sega Saturn: Arreglo del renderizado de los objetos. Esto hace que las texturas de los objetos no estén a doble cara y espejadas en la versión europea; lo cual era bastante notable en el arpa de la mansión y en las palmeras del nivel «El valle perdido» (Puede que algunos objetos no aparezcan texturizados correctamente) El murciélago que no se activaba en el nivel «El coliseo» ahora sí se activa. Se ha arreglado el último secreto del nivel «Ciudad de Khamoon». Antes sólo se podía obtener si la sala que podemos iluminar permanecía a oscuras. Tomb Raider 1 - PlayStation: El murciélago que no se activaba en el nivel «El coliseo» ahora sí se activa. Otra de las novedades es que hemos añadido los archivos localizados en catalán y gallego del Tomb Raider 3 para PC y MacOS. Como extra, hemos completado las partidas guardadas del Tomb Raider 1 para ATI (Las incluidas en nuestro actualizador de Tomb Raider 1 serán actualizadas en la próxima versión del mismo) De paso agradecemos a RingsOfSaturn por sus parches para Sega Saturn, ¡Gracias! Enlace de las descargas: Aquí. ¡Felices fiestas! / Bones festes! / Boas festas!- 70 respuestas
-
- valenciano
- castellano
-
(y 4 más)
Etiquetado con:
-
Los de PlayStation son diferentes a los de PC; que son los que están en el segundo mensaje de este tema. Estos son los de PlaySation: Estos son los que tengo en mi página y los he probado personalmente antes de añadirlos en ella. Deberían funcionarte. Un saludo
-
Manuales en español en pdf
tema responde a Rick de SuiKaze Raider en [Archivo] Kiosco Tomb Raider Fans
Hola Rick, Leí tu privado, pero te respondo mejor por aquí. El que estaba buscando en el foro era el del TR6, no del TR1. Tengo los manuales del TR4 al TRU en español y los he subido; espero que te sirva Los del TR1, 2 y 3 en español no los he encontrado en *.pdf en ningún lado, ni siquiera en las ediciones de Computer Hoy Juegos... Descarga: TR4-TRU Manuales en español. Un saludo -
Hola Kevin, te mandé un correo electrónico hace una semana, ¿Podrías echarle un ojo?
-
Parece que la TR Suite World Tour será una realidad porque hay dos conciertos planeados para Australia, aunque aún no han dicho para cuándo (Se pueden ver en la página oficial) Espero que esto no retrase más la salida del disco, y lo que a mí me interesa, las músicas originales, que son las que me pusieron los vellos de punto en su día; las orquestadas no dejan de ser un extra. En cuanto a la de Peter... No me convence mucho que digamos... Un saludo
-
Tomb Raider 1 (Proyecto de Traducción)
tema responde a SuiKaze Raider de SuiKaze Raider en Tomb Raider (1996)
Por fin he terminado y publicado el nuevo parche para Sega Saturn en castellano Estas son sus características: Ahora la pantalla de los controles en la versión europea es como en la ediciones americana y japonesa. La longitud máxima reservada para la cadena de texto "Configuración" ha sido arreglada. Sombras semitransparentes (No todos los emuladores soportan esta característica) Los textos de las estadísticas han sido ajustados en la versión americana. La secuencia FMV de Core Design ahora se puede omitir. Centrado de las imágenes y secuencias FMV. Eliminación de la franja negra a la izquierda o a la derecha de la pantalla mientras se juega. Ahora los juegos son de región libre. El mando europeo ahora es negro y el japonés gris. Un saludo- 70 respuestas
-
- valenciano
- castellano
-
(y 4 más)
Etiquetado con:
-
@requiemsoul, McRaider, PabloTorres: Me alegra que os haya servido de ayuda Le he enviado a Tombraider95 un correo y le he comentado estos dos arreglos @McRaider: ¿Sigues necesitando la partida guardada? La acabo de subir Descarga: TR2 Revised - Entre bastidores (Partida guardada) Un saludo
-
Yo le he aplicado el parche 4GB Patch (Que amplía la memoria RAM disponible de 2 Gb a 4 Gb), le he puesto el archivo "Tomb_NextGeneration.dll" que le correspondía (El que viene incluido es la v1.3.0.6 y debería ser la v1.3.0.7) y me va mejor; carga más rápido y da menos problemas. Descarga: Arreglo para TR2 Revised Parte 1. Un saludo