Cristina Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 No se si será un problema de mi ordenador pero en el primer nivel del AOD cuando Lara dice por ejemplo "Este sitio parece seguro pero debo encontrar la manera de salir" no habla, solo sale subtitulado, pero sin embargo en la versión PS2 habla cada vez que sale algo subtitulado. Creo recordar que en el primer nivel de PC solo habla cuando dice "mi fuerza a aumentado" y en las calles del nivel oculto, pero en los demás sitios no habla y sin embargo la de PS2 ¡Si! ¡¡¡Esto es una injusticia!!! ¿Esto le sucede a todos lo que lo juegan en PC o solo ami?:¿que?:
Ana María Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 No, Cristina, a todos nos pasa lo mismo, esa primera frase no la pronuncia en ningún juego, ni de PC ni de Play. Y sí, sólo habla para decir lo de su fuerza, así que tranquila, que no tienes nada estropeado.
Koldo Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 pues en la version inglesa de TRAOD k la tego tambien , si k habla en esos trozos
Ana María Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 Ah si?? Weno, yo solo digo que en mi versión de PC si me pasaba igual... :¿que?:
Koldo Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 y en la mia tambien , en la mia k es version español no se oye na y me imagino k en las demas tapoco pero en la version inglesa k descargé de download.com , vaya k si k se le oia a la jonell eliot ,
Storm 3000 Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 Es normal, yo he visto la versión en ingles y en español. En la de ingles habla, pero en la de español no.
Cristina Publicado 6 de Junio del 2005 Autor Publicado 6 de Junio del 2005 Digo esto porque yo jugué al AOD también en PS2 y en el primer nivel si hablaba. Recuerdo que decía "tengo que llegar hasta el tejado antes de que tenga que soltarme" (o algo así, no recuerdo la frase exacta) y en los demás subtítulos también hablaba.
flix Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 Yo no me acuerdo de si hablaba en el primer nivel, pero se que cuando lo hacía el sonido iba tan acelerado que no me enteraba, al igual que los subtitulos que tenía que leer a toda prisa(en los videos lo hacía correctamente). ¿Alguien sabe a que es debido? ¿Puede ser la tarjeta de sonido?
Xumari Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 Debe de ser un fallo de los traductores. Ya metieron la pata con el menú y con la animación aquella del TR4
yami Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 Oye....no kiero aparentar nada,pero en mi juego se oye perfectamente.....juego con la PS2 Para demostraoslo lo voy a grabar con el micro y ahora mismo lo subo!!!!!
yami Publicado 6 de Junio del 2005 Publicado 6 de Junio del 2005 Ya esta...aki os dejo el link del audio http://s29.yousendit.com/d.aspx?id=17MGZOMBDK8TZ30RV7T5YRYFMW ://http://s29.yousendit.com/d.aspx?id=...Z30RV7T5YRYFMW Si kieren escuxar las demas frasesdel primer nivel avises que yo os las subo sin ningun problema
Koldo Publicado 7 de Junio del 2005 Publicado 7 de Junio del 2005 ****r , hasta los doblajes de pc hicieron mal en TRAOD , si hasta el de ps2 tiene doblaje!!
Joakozzz Publicado 7 de Junio del 2005 Publicado 7 de Junio del 2005 Es una pena que esos fallos aparezcan en PC pero bueno, supongo que quizás estén dentro del cd, pero en algún archivo oculto o algo asi...
Ana María Publicado 7 de Junio del 2005 Publicado 7 de Junio del 2005 ****r , hasta los doblajes de pc hicieron mal en TRAOD , si hasta el de ps2 tiene doblaje!! Hombre, pues la verdad es que precisamente el AOD tiene un doblaje excelente, pero sí, tienes razón, fue un fallito, tambien si os fijáis cuando Lara habla con Karel, él no pronuncia la última frase que aparece, la de Confía en mí, Lara. Quienes hayan visto el último trailer de AOD (gracias, Xumari ) verán que, por ejemplo, cuando aparece Boaz Lara da un grito, y en la versión española no se le oye, se limita a abrir la boca. Son pequeños errores.
Storm 3000 Publicado 7 de Junio del 2005 Publicado 7 de Junio del 2005 Mmm... no sé. Aunque sea un fallo más la verdad es que lo paso muy por alto. ¿Para qué leer si se puede escuchar? Eso hago, escucho y rara vez leo los dialogos. De hecho, los quitaría pero no sé como hacerlo. Los doblajes son bastante buenos, tanto lo que he oido en ingles como los que son en español. Salu2!
Publicaciones recomendadas