Jump to content

Publicaciones recomendadas

Publicado

Gracias Suikaze!! cuando lo instale lo probare, yummi! siempre quize saber de que se trataba el dialogo de nuestra heroina con el viejete ese :eins:

Publicado

*Alejandro lo de "The Times" lo puse así porque es el nombre de un periódico inglés, y en español se le suele decir "El Times", siempre que lo he escuchado en las noticias lo decían así.

 

Y lo del subtítulo quise que quedara en español, como hacen en "TR6: El Ángel de la Oscuridad", eso son los gustos de cada uno, lo de "The Golden Mask" preferí hacer una tradución literal "La Máscara Dorada" en vez de hacer la otra que sería "La Máscara de Oro", la primera me suena mejor para mi gusto, luego en "The Times Exclusive", el nombre del nivel lo puse como "Exclusiva del Times". Los demás textos fueron copiar y pegar del original en español.

 

De todas formas agradezco tu crítica.

 

Post Data: También tengo una del TR2 (con su Gold incluido) en el foro.

Publicado

Sí, pero, lo que yo digo, es que los tiutlos deben kedar en ingles, porke sino tendrias que traducir "Tomb Raider" tambien. El titulo va en ingles, lo demas ta bien.

Chauu.

Publicado

El título (Tomb Raider) no sé traduce, en el AOD lo tradujeron como dije "Tomb Raider: Él Ángel de la Oscuridad" y no "Asaltante de Tumbas: El Ángel de la Oscuridad" y con esto ocurre lo mismo, es mejor "Tomb Raider: La Exclusiva del Times" que "Asaltante de Tumbas: La Exclusiva del Times", ya sé que lo más tradicional es dejar el subtítulo, lo que va después de "Tomb Raider", en inglés, pero ya que se traduce al español pensé que si se podría poner en español el subtítulo, ya que hablamos en español y lo entendemos mejor.

 

"Tomb Raider" es el nombre del juego, si se cambiara perdería la esencia, y eso nunca, sería algo como si se tradujera el nombre de Lara.

  • 2 weeks later...
Publicado

Yo jugué a este gold y me pareció corto y algo repetitivo, por lo k yo tengo entendido hay una cosa k se repite en el juego original, una estatua de egipto y algunas cosas +

  • 1 month later...
  • 2 months later...
Publicado

Hola de nuevo a tod@s, he incluido en el primer post la traducción de la primera y única cut-scene que viene del juego espero que la disfruten, y por ello ya tenemos el texto para hacer el doblaje :abrazos:

 

La transcripcción en inglés ha sido sacada de la página Planet Lara, la traducción la hemos hecho entre daniel_y_lara y yo, y Pemon ha rehalizado algunas correcciones :P

 

Un Saludo, Suikaze Raider :D

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
×
×
  • Crear nuevo...