Jump to content

PROPUESTA: doblaje de TR1 y 2


PERICO

Publicaciones recomendadas

Yo creo que muchos perdieron el interés de traducirlo debi al TR Anniversary, pero en todo caso solo es el remake de TR1, y es posible que no sea tal cual lo conocemos, diferentes cutscenes gráficamente, diálogos extendidos o no exactos, así que este proyecto estaría bien, pero la gente supongo que ya no se pasa por este tema. Habría que volver a llamar la atención, supongo que ven un tema casi parado, con 17 páginas, viejo, no llama la atención a gente.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 3 weeks later...
Invitado alexsandra croft

Por mi parte todavía mantengo el interés en realizar este proyecto, además que seria mas original tener un TR doblado por los propios fans :D el problema es que no tengo micrófono ahora, tengo que comprarlo, en cuanto pueda mandare mi grabación, lo otro es que he mejorado jajajaja que antes lo hacia fatal ;) .

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 weeks later...

creo que usare una frase similar a la de Kaliya, con la palabra nene en vez de nena y agregando que tengo alguna experiencia en teatro...... bueno, y tambien para ver si sigue pasando esa pelusita! hey! alli esta

 

o * o * o * o * o * o *

 

<<Luciano a enviado un zumbido>>

 

snif, snif, ¡hey! me olio a plagio jajajaj

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

¡Feliz año nuevo a tod@s! Me apodo Suikaze y decir que me encanta el trabajo que se esta haciendo aquí, los resultados parecen prometedores. Estuve hablando con PERICO y le pareció interesante fusionar este proyecto con el mio de traducción total del TR2.

 

A ver si nos animamos, y también en la parte del tr1, que aunque salga el tra, sería una pena que no se terminara, además hay que contar que habrá gente que no tenga ordenadores tan potentes como para disfrutar del tra.

 

Y una cosa sobre las pronunciaciones, se debería poner como se pronuncia los objetos y nombres de personas, por ejemplo cuando Larson (PERICO) dice "Scion" pronuncia "eskion" en vez de "eszion" que es como suena a la "española", y "Pierre Dupon" tendría que ser pronunciado "Pier Dipón". Son pequeños detalles que creo que deberian ser tomados en consideración.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 weeks later...
Invitado alexsandra croft

ya tengo microfono!!!!!!

Tengo algunas grabaciones hechas pero no se que hacer todavia .......ya que para Natla estamos postulando dos personas y todavia no se quien va a doblar a Natla, las personas encargadas me podrian dar una respuesta concreta? y si van a seguir con el proyecto sigamos y pongamonos al día, ya ha pasado mucho tiempo y nada de nada, no quiero esperar otro año, a mi me gustan que las cosas funcionen y rapido no a los 2 años después.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
×
×
  • Crear nuevo...