Jump to content

Una duda acerca del Trial del juego.


Storm 3000

Publicaciones recomendadas

Ya terminé la versión que me bajé. Ahora anoto los cambios entre la versión española:

 

- Dado que es una versión sin CDs, la instalación completa es obligatoria.

 

- Casi todas las texturas graves han sido arregladas. Lamentablemente, la única textura grave que no se arregló fue la del porton invisible en el Strahov. Las texturas más pequeñas que faltan han quedado iguales. Lo otro malo es que falta sólo una textura que la versión española, si mal no recuerdo, sí tenía. Es en el sotano de la Cámara de las Estaciones, en esa cámara circular llena de trampas. Se trata de una pequeña textura en el piso. No molesta mucho, pero está ahí. Las estatuas del Guardian de la cuarta pintura Obscura están casi terminadas, excepto por una textura que les falta en la vestimenta. En líneas generales, es mejor esta versión.

 

- Se ha mejorado uno que otro ángulo de cámaras que en la versión española eran imperdonables. Por ejemplo, ese andamio de luces que había que cruzar en Le Serpent Rouge.

 

- Esto es más imperceptible, pero se ha reparado una que otra secuencia. Por ejemplo, cuando derivas de una patada el puente de Le Serpent Rouge en los pisos altos, Lara no puede moverse hasta que aparezca y termine la animación que muestra las luces averiadas. En la versión española podías moverte un poco antes de que saliera la animación, esto ocasionaba que la animación no apareciera hasta que pisaras en el lugar correcto.

 

- Otra cosa que he notado es que se han reparado los bugs que habían en esos huecos de ratas en el Escondite de Bouchard, esos donde saltabas a una pared donde estaban esos pozos con el piso flojo y Lara se quedaba trabada. Pues eso ha desaparecido y uno puede saltar tranquilamente por ahí que no pasa nada.

 

- Las voces y los movimientos de la boca están correctamente sincronizados. Nunca vas a ver que Lara siga hablando y su boca se quede quieta. Hasta los movimientos de los labios se nota que concuerdan con las palabras que dicen los personajes. En este aspecto ha quedado perfecto, excepto por el anciano de el Herbolario El Sauce, que sigue sin mover su boca.

 

- Lamentablemente, algunos guardias del Louvre y esos tiburones invisibles del Strahov siguen tal cual los vimos en la versión española.

 

- Durante el entrenamiento del primer nivel, Lara va explicando oralmente los movimientos.

 

- El juego trae un manual en formato Adobe Acrobat que la versión española no traía. Basicamente sería el librito que viene en la caja del CD.

 

En resumen, si tienen banda ancha de libre navegación (24 hs. conectado y sólo se paga tarifa fija mensualmente) y el juego quieren tenerlo un poquito mejor o directamente están pensando en adquirir el juego, recomendaría descargarlo. Si están más o menos contentos con la versión española que tienen, no haría falta descargarlo creo yo.

 

Salu2!

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Guest
Este tema está cerrado a nuevas respuestas.
×
×
  • Crear nuevo...