Jump to content

Nuevo póster e imágenes del doblaje


Mark

Publicaciones recomendadas

Tecnicamente, como es logico, estará a kilómetros por debajo de las dos películas protagonizadas por Angelina: evidentemente, la diferencia de presupuestos entre esta y las otras dos es abismal.

 

Ahora falta ver si, calidad técnica aparte, el guión cumple y nos ofrecen una buena aventura de Lara digna del personaje y del videojuego - aunque en cualquier caso tienen aseguro el respeto y el mérito de hacer todo un largometraje con tan pocos medios y tanta ilusión y trabajo.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

hombre, siempre es mas comodo oir una pelicula doblada de subtitulada...

 

y parece que tenemos buenos dobladores aki en el foro, sin embargo no se si será facil, sobretodo por el tema de la musica y esas cosas.

 

pero si se pudiera, seria una proposicion mas que seria :smartass:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

hombre, siempre es mas comodo oir una pelicula doblada de subtitulada...

 

y parece que tenemos buenos dobladores aki en el foro, sin embargo no se si será facil, sobretodo por el tema de la musica y esas cosas.

 

pero si se pudiera, seria una proposicion mas que seria :(

 

Por mi parte, la verdad que no me gustan para nada los doblajes.

 

Es como si un chino, un japonés, un español, un estadounidense, un ruso, un palestino vinieran y pusieron sus voces en vez de la mía para contar la película que yo hice. Es horrible.

 

Siempre seré partidario de los subtítulos. Estos mantienen toda la esencia de la película intacta y uno sigue entendiendola.

 

Salu2!

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Eso, para los cinéfilos que saben valorar esas diferencias está bien. Pero a la gran masa de la gente de a pie le cansa tener que estar haciendo saltos con los ojos de los subtítulos a las imágenes. Como estudiante de francés he visto cientos de películas subtituladas y tenian ese inconveniente.

Es una característica que preferiría que estuviera en todos los videjuegos, más que en las pelis.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Bueno, sólo quería recordaros que mañana se estrena la película en Hollywood. No como superproducción, pero sí en una sala de cine donde acudirán los actores y actrices de la película, así como todo el equipo de producción y aquellos fans que hayan sido invitados.

 

Seguramente muy pronto estará disponible para descargar.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Por mi parte, la verdad que no me gustan para nada los doblajes.

 

Es como si un chino, un japonés, un español, un estadounidense, un ruso, un palestino vinieran y pusieron sus voces en vez de la mía para contar la película que yo hice. Es horrible.

 

Siempre seré partidario de los subtítulos. Estos mantienen toda la esencia de la película intacta y uno sigue entendiendola.

 

Salu2!

 

tengo que decir que yo tambien soy partidario de los subtitulos, pero no hago ascos a un buen doblaje.

 

veo alguna serie de anime subtitulada (naruto, bleach...) y tambien tengo algunos juegos que estan en VOS (GTA) y creo que ya me acostumbré a seguir los subitulos pero hay doblajes y doblajes (vease el videojuego Metal Gear Solid, un doblaje muy bueno y otros no tan buenos como la serie One Piece o el videojuego Tenchu 2)

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 8 months later...

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
×
×
  • Crear nuevo...