Jump to content

Tomb Raider 2 (Proyecto de Traducción)


Publicaciones recomendadas

Liberada la versión 0.1.2.0 del instalador :)

Estas son las nuevas características:

  • Arreglado el error que impedía identificar correctamente la instalación del juego para Steam en los sistemas operativos de 64bits.
  • Arreglados los accesos directos de Tomb Raider 2 Gold en la edición de GOG.com.
  • Optimización del código del actualizador.
  • Pequeños arreglos y mejoras varias.

Un Saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 months later...

Liberada la versión 0.1.2.0 del instalador :)

 

Estas son las nuevas características:

  • Arreglado el error que impedía identificar correctamente la instalación del juego para Steam en los sistemas operativos de 64bits.
  • Arreglados los accesos directos de Tomb Raider 2 Gold en la edición de GOG.com.
  • Optimización del código del actualizador.
  • Pequeños arreglos y mejoras varias.

Un Saludo :hello:

 

Hola, como siempre te hago de tester porque me encanta rejugar los clásicos :rofl: ... el asunto es que instale la ultima versión de tu parche, y no tengo música en el juego, no se si afectará que se me actualizó el Windows 10 hace unos días... porque creo que probé el parche antes de actualizar y tenía música... ahora entre en la duda XD pero la cuestión es que verifiqué cache del juego en Steam y si tengo música con la versión original, así que es cosa del parche. No jugué mucho porque fue ver el menú y no escuchar nada de música, también en la gran muralla. Espero que lo puedas solucionar. Ni bien subas otra versión la pruebo. :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Hola Vero :) Gracias por testar las diferentes versiones de mis actualizadores :) Suelo hacer pruebas selectivas antes de subir una nueva versión, pero siempre se me pueden pasar cosas... :wacko:

He hablado con un usuario de TRForums que ha creado una solución similar para el audio que sí funciona en Windows 10 ( Por lo visto la que estoy utilizando actualmente no lo hace :bash2:) Le he comentado un par de cosillas sobre su solución a ver si se pudieran arreglar y modificar. En cuanto me diga algo ya veré si utilizo la suya tal cual o una posible versión modificada de la misma.

PD: Aprovecho para adjuntar en el mensaje principal la primera versión del paquete de idioma para MacOSX. Si alguien tiene esta versión y puede testarla me sería de gran ayuda :)

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 3 weeks later...

Hola, te mando este archivo por si quieres incluirlo en el instalador del Tomb Raider II + Expansión en un futuro:

 

Ayap.jpg

 

Es el archivo que se muestra en la imagen con el título traducido al Español: La máscara dorada te lo subo a mega para que lo incluyas si quieres, un saludo.

 

https://mega.nz/#!nMtwFSgL!TDoD-Bf7r3UkrlT6uKhHuOhs-BLGwxNAP978pkvYLlE

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Hola antonio2887,

Esa pantalla la hice hace ya muchos años gracias a la colaboración de BestmanPi (Quien borro el título original) y de Mark (Quien creó el logo de "La máscara dorada") Igualmente te doy las gracias por querer colaborar :)

Por desgracia, debido a que se me estropeó el disco-duro donde tenía esos archivos, perdí el fondo original sin las letras (Habría que rehacerlo) y nunca logré hacer los logos clavados al original como los hizo Mark (Su logo sí lo conservo) Así que he preferido no incluirlo porque no podría hacer los mismo con el resto de traducciones.

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 1 month later...

Desde el aniversario he decido jugarme todos los clásicos y estoy utilizando los parches. Hacía más de 10 años que nos los jugaba y siguiendo siendo tan evocadores como el primer día. Con Tomb Raider 1 instalé el nglide pero no ha habido manera de poner una resolución mayor de 800 x 600. Y con Tomb Raider 2 no puedo escuchar la música. Mi sistema operativo es el Windows 10 64 bits.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Hola requiemsoul,

Para TR1 podrías probar la solución que creó barracuda415 en TRForums. Lo único que las partidas guardadas no son compatibles con las de toda la vida, pero esta versión tiene mejoras y funciona nativamente en Windows, por lo que no utiliza ningún tipo de emulador.

Sobre TR2, me temo que todavía no puedo actualizar mi actualizador. Le envié un mensaje a barracuda415 hace como un mes y pico para arreglar ese error (Como comenté en mensajes anteriores) y aún no tuve novedades al respecto...

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 5 months later...

Gracias a la ayuda de Nucleoprotein, he creado un parche para arreglar el error de la música en Windows 10. El parche se aplica una vez haya sido utilizado el actualizador ya que utiliza el audio del mismo.

He adjuntado el parche en el mensaje principal :)

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 1 month later...

Gracias a la ayuda de Alphonse de TRForums, la traducción ha podido ser probada en Mac y MacOSX :D

Aquí podéis ver algunas capturas del TR2 Gold para Mac en castellano :)

005.png 006.png 007.png 008.png

He adjuntado el parche actualizado para Mac/MacOSX y los paquetes de audio para Mac en el mensaje principal :)

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 3 months later...

Actualización del 17 de agosto de 2017:
Hemos agregado la traducción gallega a la versiones de PC, PlayStation, Mac y MacOSX. También tenemos pequeñas mejoras en el actualizador para Steam y GOG, donde ahora la solución del audio para Windows 10 ha sido integrada y las secuencias FMV no tienen interlineado gracias a Michael Chaban (Arsunt)

 

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 10 months later...

Actualización del 27 de junio de 2018:
Gracias a la ayuda del grupo de traductores TraduSquare, hemos revisado los textos de los tres primeros juegos adaptándolos a los estándares actuales de traducción ^_^

 

A petición popular, hemos aprovechado para eliminar la imagen con el logo de Square Enix y hemos restaurado la del aviso de la marca registrada y derechos de autor. Los parches de TR1 tendrán que esperar un poco más porque tenemos que realizar algunas pruebas adicionales antes de publicarlos.

 

Un saludo :hello:

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 years later...

Hola a todos 😁

 

Aunque no hayamos publicado últimamente noticias sobre el proyecto de traducción, no significa que hayamos desistido o que no hayamos avanzado con ello. Por lo que toca hacer un pequeño resumen del estado del proyecto.

 

Estamos colaborando con el grupo de doblaje Nai§tudios, y una de sus miembros, Judith, ha comenzado con la revisión y ajuste de los diálogos de Tomb Raider II. La cual es profesional en este campo. Esto supone un avance importante de cara al futuro doblaje, por lo que necesitamos ayuda para dejar listo el audio base de las cinemáticas y secuencias; y así ponernos manos a la obra con ello una vez esté listo. De paso, nos gustaría dejar preparados los de Tomb Raider 1 y el nivel del The Times, ya que serán los siguientes en realizarse.

 

Como ya dijimos a comienzos del año pasado en nuestra página, necesitamos:

  • Técnicos de sonido o músicos para sintetizar los tres archivos midi creados por Luihmih de las músicas que faltan de Tomb Raider 1 (Ascensor, tumba de Tihocan y Atlántida) Tienen que tener experiencia utilizando VST (Tecnología de Estudio Virtual), o poseer un sintetizador Roland Super JV (JV-1080) o algún dispositivo similar.
  • Técnicos de sonido con experiencia para recrear los audios para el doblaje de Tomb Raider 1, Tomb Raider 2 y The Times. Aproximadamente unos 10, 8 y 2 minutos respectivamente. Nosotros proporcionaremos los audios doblados junto al material que dispongamos para facilitar la labor.

También nos gustaría adelantar que cuando tengamos los diálogos en castellano revisados, queremos prepararlos para las traducciones catalana y gallega. Nos gustaría contar con revisores y ajustadores para ello. Si alguien está interesado, ya puede ir contactando con nosotros si lo desea. Por desgracia, las traducciones valenciana y vasca quedan canceladas debido a la falta de personal para ello; aunque mantendremos los textos de la primera en nuestros parches. No descartaríamos reanudarlas en el futuro si resultasen viables.

 

A nivel técnico, aún queda investigar cómo convertir y sustituir los samples en PlayStation 1 (*.vag), y cómo reemplazar el audio de las secuencias de vídeo (*.cpk) en Sega Saturn. La investigación de los samples en Sega Saturn quedó a medio-hacer.

 

Agradeceríamos la difusión de este anuncio para que haya más posibilidades de encontrar la ayuda necesaria y poder darle al proyecto este último empujón necesario para poder completarlo. Podéis contactar con nosotros a través de nuestro formulario, correo electrónico o Twitter en el siguiente enlace: Formulario de contacto.

 

Gracias 😁

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 4 months later...

Traigo las últimas novedades del proyecto resumidas 😁 El artículo completo está en nuestra página 😉

 

Ya tenemos los diálogos del TR2 en castellano revisados gracias a Judith de Nai§tudios. Los cuales han quedado más fluidos y naturales gracias a ella 👏 Estos diálogos ya ha empezado a traducirlos al gallego nuestro compañero Daviz y contamos con un revisor para dicha traducción, Rubén Vilaboa. De momento no se ofreció nadie como ajustadores en dicho idioma, ni para catalán, cosa que nos vendría muy bien. Cuando estén listos, ya empezaríamos con el casting de voces, aunque de momento admitimos sugerencias.

 

Por otro lado, nuestro nuevo fichaje, Lex Hausens, ha terminado la base instrumental del TR1, sintetizando las partituras de nuestro compañero Luihmih y encontrando muchos de los efecto de sonido originales 👏 Aparte, he logrado crear un programa que cambia el audio de las FMV del TR1 para Sega Saturn 😁

 

Ahora quedaría hacer lo contrario y ya se podría empezar con el doblaje castellano; del cual no abriremos candidatura de momento por la colaboración con Nai§tudios, pero si hiciera falta alguna voz ya lo anunciaríamos.

 

¡Un saludo! 😁

 

 

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Crear una cuenta o conéctate para comentar

Tienes que ser miembro para dejar un comentario

Crear una cuenta

Regístrese para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!

Registrar una nueva cuenta

Conectar

¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.

Conectar ahora
×
×
  • Crear nuevo...